D
dreamlike
Senior Member
Poland
Polish
- Dec 21, 2011
- #1
Hi! Is there someone familiar with the figurative meaning of the verb distil and would be so kind as to explain it to me? As far as I know one can distil wisdom, thought, knowledge, essence from something meaning "draw, derive". I made some sentences. Am I using "distil" correctly here?
Davies's latest book is very instructive. Knowledge distilled from it helped me to understand what Poland went through during war time.
I can distil a lot of wisdom from my grandfather tales.
One thought distils clearly from Smith's article - rapprochement between Russia and European Union is out of the question.
Loob
Senior Member
English UK
- Dec 21, 2011
- #2
Hi dreamlike
Your first two sentences work for me (though the second should have "... my grandfather's tales").
The third one doesn't work, though, because "distil" is transitive rather than intransitive....
Packard
Senior Member
USA, English
- Dec 21, 2011
- #3
In addition to what Loob has stated, it sounds like you are forcing the word "distill" into the second sentence as a carry over from the first.
I think something like this would work better:
Davies's latest book is very instructive. Knowledge distilled from it helped me to understand what Poland went through during war time.
I can still learn a lot from my grandfather tales.
One thought is clear from Smith's article - rapprochement between Russia and European Union is out of the question.
PaulQ
Senior Member
UK
English - England
- Dec 21, 2011
- #4
To distil is to extract one substance from another by heat and condensation. You distil the alcohol from, say, wine, to create a pure alcohol.
Figuratively, it means to obtain the essence, the concentrated article, uncontaminated and undiluted by anything else.
The reader in Davies's latest book is very instructive. Knowledge distilled from it helped me to understand what Poland went through during war time. read a whole book and distilled the knowledge from the whole which is composed of stories, opinions, descriptions, asides, as one would distil vodka from fermented potatoes.
Packard
Senior Member
USA, English
- Dec 21, 2011
- #5
Just a point of record: In the USA I usually see the "distill" version rather than the "distil" one.
D
dreamlike
Senior Member
Poland
Polish
- Dec 22, 2011
- #6
Thanks for all you help.
Packard said:
it sounds like you are forcing the word "distill" into the second sentence as a carry over from the first.
Well, I'm not surprised. Sometimes, when making sentence with some word it's hard for me to come up with something sounding both natural and correct.
Just a point of record: In the USA I usually see the "distill" version rather than the "distil" one.
Yet another AMe/BRe distinction My dictionary failed to make it, however
Speaking of distil, does "Distilled into" mean summarised, abridged? A proverb is much matter distilled into few words Buckminster Fuller
PaulQ
Senior Member
UK
English - England
- Dec 22, 2011
- #7
No, see my second sentence in post #4. it means "concentrated into"
D
dreamlike
Senior Member
Poland
Polish
- Dec 22, 2011
- #8
I noticed your post and your explanation But if we summarise something, we give the most relevant information only - the essence, leaving out the rest. So in my opinion, "concentrated into" and "summarised" overlap to a certain extent.
CBSnews said:
GOP debate distilled into less than a minute
PaulQ
Senior Member
UK
English - England
- Dec 22, 2011
- #9
Yes, but when using a word or phrase figuratively, it is best to keep as close to the literal meaning as possible.
You are correct when you say, "So in my opinion, "concentrated into" and "summarised" overlap to a certain extent." but look back at your first sentence in your first post.
R
Rododendro27
New Member
France
Spanish,Colombia
- Feb 16, 2015
- #10
Hello!!
Can I say...
"I have a distilled image of her" the idea is that you forgot all the problems that you might have had with a person so now you have a distilled image of her/him...
Is this possible to say in English?
Thank you
Packard
Senior Member
USA, English
- Feb 16, 2015
- #11
Rododendro27 said:
Hello!!
Can I say...
"I have a distilled image of her" the idea is that you forgot all the problems that you might have had with a person so now you have a distilled image of her/him...
Is this possible to say in English?
Thank you
I find "distilled" used with "image" forced and out of place. I think "idealized" probably works better in this case.
From Merriam-Webster:
idealize
: to think of or represent (someone or something) as being perfect sanitize
Greyfriar
Senior Member
Isle of Wight, Southern England
British English
- Feb 16, 2015
- #12
I can't say I've ever heard it. I'd be more likely to say, 'I have a clear picture of her.'
R
Rododendro27
New Member
France
Spanish,Colombia
- Feb 16, 2015
- #13
Thank you, I think sanitize or I have a clear picture of her would work better for what I want!! Thanks
best regards
You must log in or register to reply here.